Vorlage:Tschechisch Der Kreuzweg: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
(Die Seite wurde neu angelegt: „* '''Křížová cesta našeho Pána a Spasitele''', Stará Rise na Morave 1938 (Marta Florianová), ''Der Kreuzweg'' ins Tschechische übersetzt von Vojtěch Sádlo [Mercker 0505]; * Křížová cesta našeho Pána a Spasitele, Rom 1970 (Krestanska akademie), ins Tschechische übersetzt von Stephan Zavrel [neu aufgenommen] * Křížová cesta, 1992 (Laiwa Press) [neu aufgenommen]“)
(kein Unterschied)

Version vom 16. Januar 2025, 08:40 Uhr

  • Křížová cesta našeho Pána a Spasitele, Stará Rise na Morave 1938 (Marta Florianová), Der Kreuzweg ins Tschechische übersetzt von Vojtěch Sádlo [Mercker 0505];
  • Křížová cesta našeho Pána a Spasitele, Rom 1970 (Krestanska akademie), ins Tschechische übersetzt von Stephan Zavrel [neu aufgenommen]
  • Křížová cesta, 1992 (Laiwa Press) [neu aufgenommen]