Vorlage:Portugiesisch Von Heiligen Zeichen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
(Die Seite wurde neu angelegt: „* 13) '''Sinais Sagrados''', Braga: Editorial Franciscana 1962 ins Portugiesische übersetzt von Marques Pereira mit Illustrationen von Amadeu Feliciano [Mercker 1491]; ** Os sinais sagrados, São Paulo 1993 (Quadrante), ins Portugiesische übersetzt von Emérico da Gama [neu aufgenommen] noch *** São Paulo (2)1995 (Quadrante) [neu aufgenommen] *** São Paulo 2001 (Quadrante) [neu aufgenommen] *** Laut KAB: Vertrag mit Quadrante nicht mehr gülti…“)
 
 
Zeile 1: Zeile 1:
* 13) '''Sinais Sagrados''', Braga: Editorial Franciscana 1962 ins Portugiesische übersetzt von [[Marques Pereira]] mit Illustrationen von Amadeu Feliciano [Mercker 1491];
* 13) '''Sinais Sagrados''', Braga: Editorial Franciscana 1962: ''[[Von Heiligen Zeichen]]'' ins Portugiesische übersetzt von [[Marques Pereira]] mit Illustrationen von Amadeu Feliciano [Mercker 1491];
** Os sinais sagrados, São Paulo 1993 (Quadrante), ins Portugiesische übersetzt von [[Emérico da Gama]] [neu aufgenommen] noch
** Os sinais sagrados, São Paulo 1993 (Quadrante), ins Portugiesische übersetzt von [[Emérico da Gama]] [neu aufgenommen] noch
*** São Paulo (2)1995 (Quadrante) [neu aufgenommen]
*** São Paulo (2)1995 (Quadrante) [neu aufgenommen]

Aktuelle Version vom 24. März 2025, 18:08 Uhr

  • 13) Sinais Sagrados, Braga: Editorial Franciscana 1962: Von Heiligen Zeichen ins Portugiesische übersetzt von Marques Pereira mit Illustrationen von Amadeu Feliciano [Mercker 1491];
    • Os sinais sagrados, São Paulo 1993 (Quadrante), ins Portugiesische übersetzt von Emérico da Gama [neu aufgenommen] noch
      • São Paulo (2)1995 (Quadrante) [neu aufgenommen]
      • São Paulo 2001 (Quadrante) [neu aufgenommen]
      • Laut KAB: Vertrag mit Quadrante nicht mehr gültig
    • Sinais Sagrados, Fátima (2)2017 (Secretarioado Nacional de Liturgia) [neu aufgenommen]