Vorlage:2025 Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
 
(18 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
==== Italienische Werkausgaben ====
==== Italienische Werkausgaben ====
===== Opera omnia =====
===== Opera omnia =====
* '''[[Opera omnia, vol. XI: Ecclesiologia]]''', hrsg. von [[Pasquale Bua]], Brescia 2025; enthält folgende Erstübersetzungen:
** I. '''[[Universalità e sincretismo]] [1920/1921], 53-62 [Erstübersetzung]'''
** III. '''[[Premessa a Karl Neundörfer, Personalità e autorità nel diritto ecclesiale]] [1927], S. 157-158 [Erstübersetzung]'''
** IV. '''[[Sulla posizione del protestante nei riguardi del cattolicesimo]] [1934], S. 159-188 [Erstübersetzung]'''
** V. '''[[Prefazione a Josef Weiger, Il corpo di Cristo nella storia e nel mistero]] [1950], S. 189-194 [Erstübersetzung]'''
** VI. '''[[La Chiesa e la debolezza degli esseri umani]] [1953], S. 195-198 [Erstübersetzung]'''
* für 31. Dezember 2025 angekündigt: [[Opera omnia, vol. XV: Scritti di estetica, letteratura, arte]], hrsg. von [[Giampiero Moretti]], Brescia 2025
===== Opere di Romano Guardini - Nuova Serie =====
===== Opere di Romano Guardini - Nuova Serie =====
* [[Amore e fede]]
{{Vorlage:Opere di Romano Guardini Nuova Serie 2025}}
 
==== Erst- und Neuübersetzungen ====
===== In bulgarischer Sprache =====
* Aus einem Traum - https://artday.bg/2018-02-14-08-21-44/
* Auszug aus: Der unvollständige Mensch und die Macht - https://artday.bg/2018-02-14-08-21-44/
 
===== In englischer Sprache =====
* '''Letters from Lake Como (II)''', c. 1924, in: [[Hearth & Field. Ink and Echos]], o.J. (2025), neu ins Englische übersetzt von [[Anthony Giambrone]] [neu aufgenommen] - https://hearthandfield.com/letters-from-lake-como-ii/
 
===== In estnischer Sprache =====
* '''Liturgia vaimust''', 2025 (Kirjastus Gallus) [neu aufgenommen], ''[[Vom Geist der Liturgie]]'' ins Estnische übersetzt [Übersetzer unbekannt]
 
===== In kroatischer Sprache =====
* '''Božja strpljivost ili o mudrosti prihvaćanja nesavršenog svijeta''', in: [[Bitno]], 2025, 25. Mai -https://www.bitno.net/vjera/duhovnost/romano-guardini-bozja-strpljivost-ili-o-mudrosti-prihvacanja-nesavrsenog-svijeta/#google_vignette; ''Gottes Geduld'' ins Kroatische übersetzt von [[Miodrag Vojvodić]] [neu aufgenommen]
 
===== In portugiesischer Sprache =====
* '''Cartas do lago de Como''', angekündigt für 15. Oktober 2025 (Editora Carpintaria), ''[[Briefe vom Comer See]]'' ins Portugiesische übersetzt von [[Elisa Marder]], Vorwort von [[Marina Silva]] und Einführung von [[Gabriel Marquim]]
* geplant, hrsg. von [[Felipe Sérgio Koller]]: Übersetzung der Texte "Über die systematische Methode in der Liturgiewissenschaft" (1921), "Vom liturgischen Mysterium" (1925), "Ein Wort zur liturgischen Frage. Brief an Albert Stohr, Bischof von Mainz" (1940) und "Geschichtliche Tat und Kultischer Vorgang" (1960) [laut dankenswerter Vorabinformation durch Prof. Medeiros]


==== Erstübersetzungen ====
===== In rumänischer Sprache =====
===== In rumänischer Sprache =====
* '''Opoziția. Încercări de filozofie a concretului-viu''', 2025 [neu aufgenommen] ins Rumänische übersetzt von [[Maria-Magdalena Anghelescu]] - https://www.ratioetrevelatio.com/carti/opozitia-incercari-de-filozofie-a-concretului-viu-romano-guardini/; ursprüngliche Anfrage wohl von Galaxia Gutenberg, Targu-Lapus (laut KAB 2011 oder 2021?)
* '''Opoziția. Încercări de filozofie a concretului-viu''', 2025 [neu aufgenommen], ''[[Der Gegensatz]]'' ins Rumänische übersetzt von [[Maria-Magdalena Anghelescu]] - https://www.ratioetrevelatio.com/carti/opozitia-incercari-de-filozofie-a-concretului-viu-romano-guardini/; ursprüngliche Anfrage wohl von Galaxia Gutenberg, Targu-Lapus (laut KAB 2011 oder 2021?)

Aktuelle Version vom 31. Oktober 2025, 20:01 Uhr

Italienische Werkausgaben

Opera omnia
Opere di Romano Guardini - Nuova Serie

Erst- und Neuübersetzungen

In bulgarischer Sprache
In englischer Sprache
In estnischer Sprache
  • Liturgia vaimust, 2025 (Kirjastus Gallus) [neu aufgenommen], Vom Geist der Liturgie ins Estnische übersetzt [Übersetzer unbekannt]
In kroatischer Sprache
In portugiesischer Sprache
  • Cartas do lago de Como, angekündigt für 15. Oktober 2025 (Editora Carpintaria), Briefe vom Comer See ins Portugiesische übersetzt von Elisa Marder, Vorwort von Marina Silva und Einführung von Gabriel Marquim
  • geplant, hrsg. von Felipe Sérgio Koller: Übersetzung der Texte "Über die systematische Methode in der Liturgiewissenschaft" (1921), "Vom liturgischen Mysterium" (1925), "Ein Wort zur liturgischen Frage. Brief an Albert Stohr, Bischof von Mainz" (1940) und "Geschichtliche Tat und Kultischer Vorgang" (1960) [laut dankenswerter Vorabinformation durch Prof. Medeiros]
In rumänischer Sprache