Vorlage:2013 Sekundärbibliographie Literatur: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
 
Zeile 1: Zeile 1:
* [2013-000] [Englisch] [[Jonathan Hill]]: Weather Architecture, 2012 [Monographie] - https://books.google.de/books?id=v-GrE4R8snkC&pg=PA180 (2013 angegeben); zu Romano Guardini S. 176, 180 und S. 207 (zum Verhältnis von Mies van der Rohe zu Guardini und Guardinis Einfluß auf den Pavillion von Barcelona und auf die Villa Tugendhat)
* [2013-178] [Englisch] [[Jonathan Hill]]: Weather Architecture, 2012 [Monographie] - https://books.google.de/books?id=v-GrE4R8snkC&pg=PA180 (2013 angegeben); zu Romano Guardini S. 176, 180 und S. 207 (zum Verhältnis von Mies van der Rohe zu Guardini und Guardinis Einfluß auf den Pavillion von Barcelona und auf die Villa Tugendhat)
* [2013-000] [[Simon Meier]]: Gesprächsideale: Normative Gesprächsreflexion im 20. Jahrhundert, 2013 [Monographie] - https://books.google.de/books?id=BtfmBQAAQBAJ; zu Romano Guardini S. 114 f., 248, 261, 324, 345
* [2013-179] [[Simon Meier]]: Gesprächsideale: Normative Gesprächsreflexion im 20. Jahrhundert, 2013 [Monographie] - https://books.google.de/books?id=BtfmBQAAQBAJ; zu Romano Guardini S. 114 f., 248, 261, 324, 345
* [2013-000] [Italienisch] [[Giorgio Muratore]]: Architettura buona come il pane, n. 11: Romano Guardini ..., in: [[Archiwatch]], 2013, 18. September [Artikel] - https://archiwatch.it/2013/09/18/architettura-buona-come-il-pane-n-11-romano-guardini/; mit Diskussion
* [2013-180] [Italienisch] [[Giorgio Muratore]]: Architettura buona come il pane, n. 11: Romano Guardini ..., in: [[Archiwatch]], 2013, 18. September [Artikel] - https://archiwatch.it/2013/09/18/architettura-buona-come-il-pane-n-11-romano-guardini/; mit Diskussion
* [2013-000] [Englisch] [[Michael O´Connell]]: Not Peace But the Sword: Violence in Contemporary American Catholic Literature, 2013 [Monographie] - https://core.ac.uk/download/pdf/48608057.pdf, zu Guardini im Kapitel: O´Connor at the End of Age: A Catholic Conception of the Post-War Moment S. 62-65 sowie Walker Percy as Liminal Catholic S. 119-124
* [2013-181] [Englisch] [[Michael O´Connell]]: Not Peace But the Sword: Violence in Contemporary American Catholic Literature, 2013 [Monographie] - https://core.ac.uk/download/pdf/48608057.pdf, zu Guardini im Kapitel: O´Connor at the End of Age: A Catholic Conception of the Post-War Moment S. 62-65 sowie Walker Percy as Liminal Catholic S. 119-124





Aktuelle Version vom 9. Oktober 2025, 23:12 Uhr


Zu: Dante (1931)

  • [2013-182] Joseph P. Strelka: Dante und die Templergnosis, 2013 [Monographie] - https://books.google.de/books?id=WYlTAgAAQBAJ&pg=PA111; zu Romano Guardini:
    • S. 111: „Die Darstellung des Engels ist eine mindestens ebenso eindrucksvolle Demonstration der positiven Kräfte, wie jene der Furien eine der negativen Kräfte ist. Man fühlt sich an des Engels überwältigende Gewalt in Rilkes Elegien erinnert.[81 Einen schönen Kommentar dieses Engels vom Standpunkt christlicher Metaphysik hat Romano Guardini gegeben, in: Der Engel in Dantes göttlicher Komödie. München 1951, S. 20-26.]“


Bearbeiten

Zu: Dostojewskij (1931)/Rezensionen zu: Religiöse Gestalten in Dostojewskijs Werk (1939)


Bearbeiten

Zu: Hölderlin (1935)

  • [2013-187] Sabine Doering: Erinnerte und konstruierte Landschaft. Raumstrukturen in Hölderlins Lyrik, in: Hölderlin-Jahrbuch 2012/13, 2013, S. 35-59 [Artikel] - https://books.google.de/books?id=9oK9Php3134C und https://www.hoelderlin-gesellschaft.de/resources/ecics_16.pdf; zu Romano Guardini
    • S. 47: „Die Harmonie der Landschaftserfahrung in der Ode `Heidelberg´ entsteht dadurch, dass hier ein besonderer Moment beschrieben wird: In dem einen herausgehobenen Augenblick, als ein „Zauber“ den vorbeiziehenden Wanderer „einst“ auf der Brücke „fesselte“ (v. 9), konnte dieser die harmonische Öffnung des Raums in drei basalen Dimensionen erleben – rechts/links, vorn/hinten und oben/unten.[23 Auf diese besondere Raumgestaltung in 'Heidelberg ' wurde schon oft hingewiesen. Vgl. beispielsweise Seckel [Anm. 19], 55, und Romano Guardini: Form und Sinn der Landschaft in den Dichtungen Hölderlins, Stuttgart/Tübingen 1946, 27; Dieter Henrich: Der Gang des Andenkens. Beobachtungen und Gedanken zu Hölderlins Gedicht, Stuttgart 1986 sowie Sabine Doering : Hölderlins Ode 'Heidelberg'. In: Der Deutschunterricht 2006, H. 2, 7-15.] Ausgewogener läßt sich die Positionierung eines wahrnehmenden Ich im Raum kaum entwerfen, als Hölderlin es hier am Beispiel des Wanderers vorführt , der fest auf der steinernen Neckarbrücke steht und sich zugleich als Zentrum des in alle Dimensionen offenen und bewegten Raums wahrnimmt.[24 Darauf machte bereits Romano Guardini ([Anm. 23], 26) aufmerksam. …].“


Bearbeiten

Zu: Rilke (1941)/Rezensionen zu: Rainer Maria Rilkes Deutung des Daseins (1941/1953)

  • [2013-188] [Französisch] Marita Tatari: Heidegger et Rilke: Interprétation et partage de la poésie, 2013 [Monographie] - https://books.google.de/books?id=iQYRAQAAQBAJ&pg=PA13; zu Romano Guardini
    • S. 13 f.: „La tâche de l'interprétation de la poésie de Rilke. Guardini revisité par Heidegger: Les premières tentatives d'interprétation de la poésie de Rilke, celles d'avant-guerre, sont venues de la théologie protestante. Après 1933, selon le témoignage de Hans-Georg Gadamer, la poésie tardive de Rilke a pris, avec celle de Hölderlin, une importance toujours plus grande „pour la défense de la liberté intérieure“[12. Hans-Georg Gadamer, “Rainer Maria Rilkes Deutung des Daseins, Kleine Schriften 2, Interpretationen, Mohr, Tübingen, 1967, p . 178 (je traduis). La «liberté intérieure» dont parle Gadamer resssemble à la «résistance intérieure»; qui est un concept avec lequel quelques allemands restés dans l'Allemagne nazie ont essayé de nommer leur résistance silencieuse et leur intégrité face au régime totalitaire.]. C'est seulement à partir de cette époque que la compréhension de cette poésie hermétique, toujours d'après Gadamer, commença à croître lentement. L'interprétation la plus éminente de Rilke provint alors du théologien catholique rhénan Guardini, en 1941. Guardini avait été un camarade de Heidegger en 1912 à Freiburg, au «Collegium Sapientiae» (ils y avaient effectivement partagé la même chambre) [sic!]. Il est le seul interprète de Rilke que Heidegger évoque dans son cours sur Parménide de l'hiver 1942-1943[13 Martin Heidegger, Parmenides, GA 54, Klostermann, Frankfurt am Main, 1982.]. Le livre de Guardini Zu Rainer Maria Rilkes Deutung des Daseins[14 Romano Guardini, Zu Rainer Maria Rilkes Deutung des Daseins, Francke, Berne, 1946] constitue selon Gadamer la première tentative sérieuse d'accéder à cette poésie. Le retentissement de ce livre avait déjà atteint la France en 1946, lorsque Pierre Klossowski en présenta une recension dans la revue Critique[15 Pierre Klossowski, «Rainer Maria Rilke et les Élégies de Duino», Critique 5, Minuit, Paris, 1946, p. 404-418.] L'interprétation de Guardini suscita chez Heidegger (en 1942-1943) ...“


Bearbeiten