Meistübersetzte Werke: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Romano-Guardini-Handbuch
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Die '''meist übersetzten Werke''' Romano Guardini sind mit Stand | Die '''meist übersetzten Werke''' Romano Guardini sind mit Stand vom 18. November 2021: | ||
Platz gesamt - Titel (zu Lebzeiten/posthum) - Platz bis 1968 | Platz gesamt - Titel (zu Lebzeiten/posthum) - Platz bis 1968 | ||
* '''1) [[Von Heiligen Zeichen]] in | * '''1) [[Von Heiligen Zeichen]] in 19 Sprachen''' (14/5) – bis 1968 '''1. Platz''' | ||
* '''2) [[ | * '''2) [[Das Ende der Neuzeit]] in 18 Sprachen''' (8/10) – bis 1968 '''4. Platz''' | ||
* '''3)''' | * '''3)''' | ||
** '''a) [[Vom Geist der Liturgie]] in | ** '''a) [[Vom Geist der Liturgie]] in 17 Sprachen''' (10/7) – bis 1968 '''3. Platz''' | ||
** '''b) [[ | ** '''b) [[Vorschule des Betens]] in 17 Sprachen''' (5/12) | ||
* '''5) [[Der Herr]] in 15 Sprachen''' (7/8) – bis 1968 '''6. Platz''' | |||
* '''6) [[Der Kreuzweg]] in 14 Sprachen''' (13/1) – bis 1968 '''2. Platz''' | * '''6) [[Der Kreuzweg]] in 14 Sprachen''' (13/1) – bis 1968 '''2. Platz''' | ||
* 7) | * 7) | ||
** a) [[Vom lebendigen Gott]] in | ** a) [[Vom lebendigen Gott]] in 12 Sprachen (8/4) – bis 1968 '''4. Platz''' | ||
** b) [[Vom Sinn der Schwermut]] in | ** b) [[Vom Sinn der Schwermut]] in 12 Sprachen (5/7) | ||
* 9) | * 9) [[Die letzten Dinge]] in 11 Sprache (4/7) | ||
* 10) | |||
** a) [[Das Wesen des Christentums]] in 10 Sprachen (5/5) | ** a) [[Das Wesen des Christentums]] in 10 Sprachen (5/5) | ||
** b) [[Welt und Person]] in 10 Sprachen (6/4) – bis 1968 7. Platz | ** b) [[Welt und Person]] in 10 Sprachen (6/4) – bis 1968 7. Platz | ||
** c) [[Die | ** c) [[Die Lebensalter]] in 10 Sprachen (3/7) | ||
** d) [[ | ** d) [[Der Rosenkranz]] in 9 Sprachen (5/5) | ||
* | * 14) | ||
** a) [[Besinnung vor der Feier der heiligen Messe]] in 9 Sprachen (5/4) | ** a) [[Besinnung vor der Feier der heiligen Messe]] in 9 Sprachen (5/4) | ||
** b) [[Freiheit, Gnade, Schicksal]] in 9 Sprachen (7/2) – bis 1968 6. Platz | ** b) [[Freiheit, Gnade, Schicksal]] in 9 Sprachen (7/2) – bis 1968 '''6. Platz''' | ||
** c) [[Die Macht]] in 9 Sprachen (5/4) | ** c) [[Die Macht]] in 9 Sprachen (5/4) | ||
[[Kategorie:Übersetzungen]] | [[Kategorie:Übersetzungen]] | ||
[[Kategorie:Statistik]] | [[Kategorie:Statistik]] | ||
Aktuelle Version vom 18. November 2025, 12:52 Uhr
Die meist übersetzten Werke Romano Guardini sind mit Stand vom 18. November 2021:
Platz gesamt - Titel (zu Lebzeiten/posthum) - Platz bis 1968
- 1) Von Heiligen Zeichen in 19 Sprachen (14/5) – bis 1968 1. Platz
- 2) Das Ende der Neuzeit in 18 Sprachen (8/10) – bis 1968 4. Platz
- 3)
- a) Vom Geist der Liturgie in 17 Sprachen (10/7) – bis 1968 3. Platz
- b) Vorschule des Betens in 17 Sprachen (5/12)
- 5) Der Herr in 15 Sprachen (7/8) – bis 1968 6. Platz
- 6) Der Kreuzweg in 14 Sprachen (13/1) – bis 1968 2. Platz
- 7)
- a) Vom lebendigen Gott in 12 Sprachen (8/4) – bis 1968 4. Platz
- b) Vom Sinn der Schwermut in 12 Sprachen (5/7)
- 9) Die letzten Dinge in 11 Sprache (4/7)
- 10)
- a) Das Wesen des Christentums in 10 Sprachen (5/5)
- b) Welt und Person in 10 Sprachen (6/4) – bis 1968 7. Platz
- c) Die Lebensalter in 10 Sprachen (3/7)
- d) Der Rosenkranz in 9 Sprachen (5/5)
- 14)
- a) Besinnung vor der Feier der heiligen Messe in 9 Sprachen (5/4)
- b) Freiheit, Gnade, Schicksal in 9 Sprachen (7/2) – bis 1968 6. Platz
- c) Die Macht in 9 Sprachen (5/4)